РУССКИЙ СЛЕД У ПИСАТЕЛЯ ЭРТЮРКА АКШУНА,

РУССКИЙ СЛЕД У ПИСАТЕЛЯ ЭРТЮРКА АКШУНА,

1070294_10152092909288558_764255391_o (Small)— Прежде чем перейти к «Агафье», не могу не затронуть тему культуры чтения в Турции, а также тему издательского дела и писательства в этой стране. Написать, издать, а уж, тем более, продать книгу в Турции, должно быть, очень сложно?
— Начнем с того, что в нашей стране работать по профессии практически невозможно. Так случилось и со мной: изучал физику, а жизнь выбросила меня на литературный берег. В университете я увлекся книгами, много читал, несмотря на риск. В тот период был такой серьезный прессинг на всю читающую молодежь! Знаю, звучит странно, но за чтение наказывали. Женившись, переселился в Стамбул, нашел работу, связанную с книгами, и с тех пор с книгой уже не расставался. В издательстве я уже много лет.
Чтобы было понятно, насколько сложно здесь что-то опубликовать, расскажу о событиях 1994-1995 годов. Тогда у меня было свое издательство. Из-за одной книги, точнее, одного предложения в ней, против меня было выдвинуто 16 судебных исков, и я был признан виновным. Скрывался 3-4 года (мне грозило 15-20 лет тюрьмы!), пока не пришло помилование. Популярный сценарий в нашей стране: сначала вас накажут, потом простят. Когда я занялся издательством, я знал, на что иду. Может, слышали про судебное разбирательство по делу «Эргенекона» (тайная организация в Турции, обвиненная в попытке государственного переворота в Турции, – прим. автора)? Потом, как издатель, я набрался храбрости и напечатал впервые многих авторов, в тот момент находившихся в тюрьме: Недима Шинера, Ахмета Шика, Четина Доана. И каждый день, выходя из дома, думал: «Вернусь ли?», а, входя в офис: «Вдруг там полиция и меня арестуют?»…

Более подробную информацию вы найдете в нашем журнале. Ищите "Роксолану" в точках распространения, список которых есть на главной странице сайта. Этот журнал создан для Вас, и о Вас...

ПОДПИСКА

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.